期刊文献+

从历史文化视角看现代汉语中的日源外来语 被引量:1

Borrowed Words from Japanese in Modern Chinese from the Perspective of History and Culture
下载PDF
导出
摘要 在中日两国两千多年的友好交往历史中,文字层面的交流贯穿整个过程,并且呈现出双向互动的特征。明治维新后,日本在技术、政治制度、教育等诸领域积极向西方学习,迅速走向了资本主义发展道路。日本学者利用日语中的汉字词汇翻译了大量的西方事物,这些译词被当时的中国在日留学生以及中国学者引入汉语,极大地丰富了现代汉语。语言的流动方向也是两国文化势位差的表现。因此,提高中国文化在国际上的势位,是实现文化强国的必然要求。 In the history of friendly exchanges between China and Japan for more than 2,000 years,word-level exchanges have permeated the entire process and have been characterized by two-way interaction. After Meiji Restoration,Japan actively learned from the West in fields such as technology,political systems,and education,and quickly moved toward the path of capitalist development.Japanese scholars used the Chinese vocabulary in Japanese to translate a large amount of Western things.These translated words were introduced into Chinese by Chinese students in Japan and Chinese scholars at that time,which greatly enriched modern Chinese.The direction of language flow is also a manifestation of the difference in cultural potential between the two countries.Therefore,improving the international momentum of Chinese culture is an inevitable requirement for realizing a strong cultural country.
作者 张国峰 ZHANG Guo-feng(College of Languages and Culture,Ningde Normal University, Ningde 352100, China)
出处 《吉林化工学院学报》 CAS 2018年第4期37-41,共5页 Journal of Jilin Institute of Chemical Technology
基金 福建省教育厅中青年教师教育科研项目"基于社会历史变迁的视角对现代汉语中的日源外来语的研究"(JAS150652)
关键词 现代汉语 日源外来语 历史文化 明治维新 modem Chinese borrowed words from Japanese history and culture Meiji Restoration
  • 相关文献

参考文献5

共引文献22

同被引文献2

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部