期刊文献+

幕末至明治初唐通事对日本外交翻译的贡献

The Contributions of the Tang Dynasty Chinese Translators to Japanese Foreign Affairs Translation in the Late Shogunate Period and the Early Meiji Period
下载PDF
导出
摘要 日本幕末长崎的唐通事是一群锐意进取、才华横溢的优秀华人后裔。他们高瞻远瞩,与时俱进,率先学习英语,在日本外交等领域发挥了聪明才智。幕末至明治初期,他们主要充任翻译官和书记官,尤其在此段中日外交关系史上留下了很深的印迹。他们作为中华文化的传承者,虽然做了一些有益的事情,但在这特殊的历史年代,多数情况下不知不觉成为日本军国主义的帮凶。 The Tang Dynasty Chinese translators in Nagasaki, Japan in the late Shogunate period talented and outstanding Chinese descendants. They had great foresight and advanced with the times to be the first to learn Eng-lish so as to givv full play of their intelligence in Japanese diplomacy and other fields. They mainly in the late Shogunate period and early Meiji period and left a deep imprint in the history of Sino - Japanese diplomatic relations. As inheritors of Chinese culture, even though they had done something beneficial, they still unwittingly became accomplices of Japanese militarism in most cases in that particular historical era.
出处 《集美大学学报(哲学社会科学版)》 2018年第1期108-114,共7页 Journal of Jimei University:Philosophy and Social Sciences
基金 福建省社科重点项目(FJ2016A018)
关键词 幕末明治 华裔 唐通事 日本外交翻译 late Shogunate and early Meiji period Chinese descendants Tang Dynasty Chinese translator Japanese foreign affairs translation
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献7

共引文献12

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部