摘要
本文通过对比分析汉英两种旅游语篇的主位推进模式,探索汉英旅游语篇中主位推进模式采用的异同及汉语旅游语篇的英译策略,指出翻译时应首先考虑主位推进模式的转换问题,再采用不同的翻译策略,保留、调整或重构源语语篇中的主位推进模式以符合译语语篇结构的标准和规范。
基金
2015年度全国高校外语教学科研项目(HB-0022-A):翻译实践的系统功能语言学优化研究
武汉工程大学第八届研究生教育创新基金项目(CX2016158):旅游语篇翻译的功能对等研究
湖北省省属高校重点学科"外语语言文学"建设项目(鄂教研【2012】3号)