摘要
刘震云的《一句顶一万句》被冠以"中国人的千年孤独"之称谓,它与马尔克斯的《百年孤独》在对孤独的诠释上,体现着中西方不同的文化内涵与文化根源。两部小说对孤独的形象化解说,对孤独中的行走与坚守以及所导致的不同结局的描写,都是这种文化差异的体现。
Liu Zhen-yun's"One Sentence Worth Ten Thousand"is dubbed "one thousand years of solitude of Chinese".It has to do with Garcia marquez's"One Hundred Years of Solitude"in the interpretation of loneliness,embodies the different cultural connotations and cultural roots between Chinese and western.The two novels are the embodiment of this cultural difference in the depiction of solitude and the description of the walking and holding and the different endings.
出处
《语文学刊》
2017年第4期109-114,共6页
Journal of Language and Literature Studies
基金
唐山师范学院科学研究基金项目"刘震云小说研究"(2014C12)
关键词
孤独
行走
家园坚守
人人社会
solitude
walking
holding of home
man-man social