期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
古诗词英译中译者主体性的发挥
下载PDF
职称材料
导出
摘要
古诗词作为中华文化中的一颗璀璨明珠,其翻译一直以来让众多学者可望而不可及。古诗词翻译受到多种因素的影响,译者主体性是其中最重要的影响因素。译者主体性的发挥正确与否将很大程度决定古诗词译作的成败。本文从"添加主语""增加解释性词汇"和"调整词序"三个方面简述了如何有效发挥译者主体性。
作者
王杨杨
机构地区
华北理工大学外国语学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2017年第10期22-24,共3页
English Square
关键词
译者主体性
古诗词
翻译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
21
参考文献
3
共引文献
1500
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
喻家楼,方媛媛.
古汉语成语及诗词英译的层面分析[J]
.外语与外语教学,2002(11):44-45.
被引量:7
2
袁莉.
文学翻译主体的诠释学研究构想[J]
.解放军外国语学院学报,2003,26(3):74-78.
被引量:84
3
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1454
二级参考文献
21
1
张南峰.
从边缘走向中心(?)——从多元系统论的角度看中国翻译研究的过去与未来[J]
.外国语,2001,24(4):61-69.
被引量:110
2
刘英凯,张振和.
英语同源格探新[J]
.外国语,1998,21(4):51-56.
被引量:4
3
魏小萍.
“主体性”涵义辨析[J]
.哲学研究,1998(2):22-28.
被引量:86
4
楚至大.
译诗须象原诗——与劳陇同志商榷[J]
.外国语,1986,9(1):15-18.
被引量:5
5
舒奇志,杨华.
互文性理论与文学翻译中译者的主体性[J]
.湘潭大学学报(哲学社会科学版),1999,24(6):115-118.
被引量:26
6
袁莉.
也谈文学翻译之主体意识[J]
.中国翻译,1996(3):6-10.
被引量:77
7
刘重德.
译诗问题初探(续)[J]
.外国语,1989,12(6):11-15.
被引量:7
8
王玉樑.
论主体性的基本内涵与特点[J]
.天府新论,1995(6):34-38.
被引量:164
9
许钧.
试论译作与原作的关系[J]
.外语教学与研究,2002,34(1):15-21.
被引量:86
10
谢天振.
国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区[J]
.中国翻译,2001,22(4):2-5.
被引量:145
共引文献
1500
1
戴若愚,戚奕萱.
译者主体性中“为我”“能动”和“受动”的辩证关系——以翟理斯英译本《前赤壁赋》为例[J]
.中外文化与文论,2024(1):304-314.
2
古文菲.
试论译者主体性在翻译活动中的体现——以林语堂译《浮生六记》为例[J]
.中外文化与文论,2020(1):416-429.
被引量:2
3
魏韵玲,姚艳萍,丁婕.
《利维坦》汉译本的译者主体性与文化选择——以陆道夫、黎思复译本为例[J]
.郑州师范教育,2019,0(5):63-70.
被引量:1
4
何丹.
国内四种《离骚》英译本中核心概念“灵”的英译对比分析[J]
.语言与翻译,2022(2):47-53.
5
李皓天,易连英.
《三体3:死神永生》英译本中的译者主体性研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(27):35-37.
被引量:1
6
励唯璐,张琬怡.
生态翻译学视角下的译者主体性研究——以《蒹葭》两英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(21):6-8.
被引量:3
7
邓高峰.
金介甫《边城》英译本中的译者主体性研究:翻译伦理的视角[J]
.英语广场(学术研究),2020(9):3-6.
8
刘静.
译者主体性在译文中的体现——以《鹿鼎记》英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(3):3-4.
9
李小歌.
《民国日报·觉悟》的诗歌翻译[J]
.现代中国文化与文学,2022(1):285-299.
10
钟文欣,徐未艾.
阐释学视角下《喧哗与骚动》汉译本译者主体性研究[J]
.现代英语,2024(5):102-104.
1
胡波.
法律法规翻译中的译者主体性[J]
.浙江树人大学学报,2017,17(4):74-77.
2
扶正波.
影视资源在高中地理教学中的应用探索[J]
.新课程,2017,0(24):67-67.
被引量:1
3
于琦.
试论译者主体性在文学翻译中的体现——以《追风筝的人》两个中译本为例[J]
.北方文学(下),2017,0(9):214-214.
4
李晨.
《围城》生态文化负载词翻译中的译者主体性[J]
.成都工业学院学报,2017,20(3):81-84.
5
王之玮.
从译者的主体性谈译者职业发展现状[J]
.安徽文学(下半月),2017,0(9):71-72.
6
李彬.
论译者主体性与翻译的忠实原则[J]
.英语广场(学术研究),2017(10):8-9.
被引量:1
7
姚建武.
浅谈古诗词教学策略[J]
.小学语文教学(园地),2017,0(7):39-40.
被引量:1
8
顾然.
译者主体性视角下Moment in Peking张振玉与郁飞中译本比较研究[J]
.改革与开放,2017(18):145-146.
9
周范恒.
新视野,辟蹊径——《凡卡》第一课时教学设计例谈[J]
.湖南教育(D版),2017,0(9):32-33.
10
摆贵勤,马琴.
跨文化传播学视角下外宣文本翻译中译者主体性研究[J]
.怀化学院学报,2017,36(8):94-98.
被引量:1
英语广场(学术研究)
2017年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部