摘要
随着京津冀区域一体化的进一步实施,廊坊地区吸引了国际、国内各界人士前来进行文化、商务等方面的交流,廊坊地区的高校翻译人才培养已成为地方经济发展的迫切需求。目前,廊坊地区高校对翻译人才的培养还没有及时跟上京津冀协同发展的步伐,存在着较为分散、发展不平衡、校与校之间缺乏合作等问题。在京津冀协同发展的大好机遇下,廊坊地区高校翻译专业应形成本地区以及京津冀范围内的学科共建、资源共享模式,有效地为地区文化、经济发展培养出高质量的翻译人才。
With the further implementation of regional integration of Beijing, Tianjin and Hebei, Langfang has attracted international and domestic people for cultural and commercial exchange. The training of college translators in Langfang area has become an urgent need for local economic development because of decentralization, unbalanced development, and inadequate coordination among universities. At present, the training has not yet met with the pace of Beijing-Tianjin-Hebei coordination. At the great opportunity of the coordinated development, colleges and universities in Langfang should establish a discipline-cooperation and resource-sharing mode for translation majors among Beijing, Tianjin and Hebei in order to effectively cultivate high-quality translation talents for the regional cultural and economic development.
作者
王燕
金文茜
WANG Yan JIN Wen-qian(School of Foreign Languages, Langfang Teachers University, Lan~ang Hebei 065000, China Translation and Interpretation Center, China Translation Corporation, Beijing, 100131, China)
出处
《廊坊师范学院学报(社会科学版)》
2017年第3期113-116,共4页
Journal of Langfang Normal University(Social Sciences Edition)
基金
河北省社科基金项目"十三五期间京津冀协同发展机制下河北省高校翻译专业学科共建
资源共享对策研究"(HB17JY068)阶段性成果
关键词
京津冀协同发展
廊坊地区
翻译人才
学科共建
资源共享
coordinated development of the Beijing
Tianjin
and Hebei Region
Langfang area
translators and interpreters
cooperating in strengthening the translation as a subject
sharing available resources