摘要
犹太民族在近两千年流散历史中主要生活在各国城市里,具有丰富的城市生活体验。城市的便利交通和繁华商业为犹太人提供了藏身空间和发展资本经济的机会;异国城市生活促进了犹太教义知识化和系统化,其流散时期采取的文化适应策略既保存了自身的文化优势,也广泛吸纳其他文化的精华;同时,城市空间的匿名性带来的宽容让经历了纳粹大屠杀的犹太幸存者疗治创伤时较少受到干扰。作为人类文明聚集地的城市具有许多对立的特性,也形塑了充满悖论的独特的犹太民族特性。
Jewish people had, in the Diasporic history, lived mainly in cities and towns across the world, which have provided them with an abundance of urban experience. The convenience of transportation and the prosperity of commerce that the city offers have bestowed the Jews with habitation and opportunities in a capitalist economy. Life in foreign cities has helped them intellectualize and systemize their Judaic decrees. The acculturation strategies the Jewish people have been practicing in Diaspora work well in preserving their own cultural traditions and in absorbing strengths from other cultures around the globe. Meanwhile, the anonymity of urban life has furnished Holocaust survivors with potential to recover from trauma without much disturbance. The city, as a hub of human civilization, shelters many opposing features and has fashioned the unique and paradoxical nationality of the Jewish people.
出处
《世界民族》
CSSCI
北大核心
2017年第3期9-15,共7页
Journal of World Peoples Studies
基金
"2016年度江苏省高校优秀中青年教师和校长境外研修"(项目号:2016-50)项目资助