摘要
商标可以是一个词、一个符号、一种设计或是可以体现商品或服务属性的结合体,商标可以使商品或服务区别于同一领域的其他品牌。好的商标翻译可以帮助企业成功开拓目的语国家市场,获得巨大利润;反之,蹩脚的商标翻译可以让企业在竞争中处于不利地位,损失惨重,因此商标的翻译与公司发展密切相关。基于中文商标的文化特点,深入分析中文商标英译中存在的问题,提出只要遵循基本的原则,选择适当的翻译方法,中文商标名称便能够翻译成地道恰当的英文商标名称。
出处
《对外经贸》
2017年第4期147-148,共2页
FOREIGN ECONOMIC RELATIONS & TRADE
基金
哈尔滨商业大学2016年度教学改革与教学研究重点项目"基于翻转课堂的商务英语翻译教学范式研究"(项目编号:HSDJY08(Z))
黑龙江省教育科学规划课题(省教育厅规划课题
青年专项课题)"翻译生态学视域下商务英语翻译教学范式研究"(项目编号:GJD1215018)
黑龙江省哲学社会科学年度规划项目"黑龙江省商务英语人才培养生态化模式研究"(项目编号:15EDB01)
黑龙江省哲学社会科学年度规划项目"翻译的生态学研究"(项目编号:15YYE02)