摘要
中西方在修辞观念上存在巨大差异:中方修辞偏重表达,西方修辞以受众为中心;中方修辞认为事实胜于雄辩,西方修辞认为事实的确立离不开雄辩;中方修辞坚持修辞立其诚,西方修辞认可修辞者构筑不同的修辞人格。修辞观念的差异是中西方跨文化交际障碍的主因。在当前东西方话语互动不对称的形势下,中方跨文化交际者需要了解西方社会话语构筑和交换的基本规范,既要懂得运用西方修辞策略说服交际对象,又要能够推断交际另一方的话语意图,采取适切的交际应对方法。
There are differences between Chinese rhetoric and western rhetoric:traditional Chinese rhetoric focuses on language expression itself,while western rhetoric adapts to an audience; Chinese rhetoric believes that facts speak louder than words,while western rhetoric believes that the establishment of facts cannot do without eloquence;Chinese rhetoric insists that sincerity is the basis of rhetoric,while western rhetoric believes that establishing one' s credibility with an audience is necessary.These differences between Chinese and western rhetoric set up communication barriers between China and the west.Under the current situation of asymmetric interaction between China and the West,Chinese communicators should not only get to know western norms of discourse construction and exchange and employ rhetorical strategies to persuade the other party,but also be able to infer the intention of the other party and take proper measures to cope with it.
作者
洪志英
HONG Zhi-ying(Department of Foreign Language,Fujian Chuanzheng Communications College, Fuzhou,350007,Chin)
出处
《福建江夏学院学报》
2017年第2期91-97,共7页
Journal of Fujian Jiangxia University
基金
福建省教育厅社会科学研究项目(JAS150860)
关键词
跨文化交际
西方修辞
说服
交际策略
cross-cultural communication
rhetoric
persuasion
communication strategy