期刊文献+

楚辞汉赋域外仿作拾零

Imitation Analects of Chu Ci and Rhyme Prose of Han from Outside the Country
下载PDF
导出
摘要 楚辞和汉赋文体为各国历代作家所效法,持久不衰。朝鲜、日本、越南、印尼、新加坡都有相关模仿作品。有的不能算仿作,而是学习、效法,或明或暗吸取其营养,包括立意、谋篇、选词、造句、结构、用典等诸多方面,并加以补充、发挥、拓展,结合各该国和作者本人的具体情况,形成新的作品,在各该国文学史上产生不同程度的影响。 Chu and Han Fu style have been followed by generations of writers from all over the world, and enduring. In Korea, Japan, Vietnam, Indonesia, Singapore, there are many relevant imitations. Some can't be counted as the imitation, but to study, to follow in one's footsteps, to learn literacy, mainly includes conception, textual, word choice, sentence and structure, literary allu- sion, and many other aspects, and form a new work with combining the country and the specific circumstances of the writer, which brings different degree effect in every country's history of literature.
作者 谭家健
出处 《云梦学刊》 2016年第6期22-27,共6页 Journal of Yunmeng
关键词 楚辞 汉赋 域外 仿作 Chu Ci, Han fu, outside the country, imitation works
  • 相关文献

参考文献5

  • 1郑日男编..楚辞与朝鲜古代文学之关联研究[M].北京:人民出版社,2012:283.
  • 2于春海主编..古代朝鲜辞赋解析 1[M].北京:商务印书馆,2013:355.
  • 3陈福康著..日本汉文学史[M].上海:上海外语教育出版社,2011:3册(376;566;382).
  • 4于在照著..越南文学史[M].北京:军事谊文出版社,2001:360.
  • 5张永和,张开源著..罗芳伯传[M],2003:[8]图版.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部