摘要
采用调研访谈和译文分析的方法,以歌词翻译为例,对职业院校的翻译教学进行研究,提出职业院校在翻译教学中应注重培养学生扎实的语言知识;结合社会需求,确定合理的教学目标;结合翻译实践,选择课程教学方法和内容;作为学习主体的学生应有意识地培养自身的应用能力,储备丰富的双语知识。
Taking English-to-Chinese lyric translation for example and by surveying and interviewing the involved students, we put forward that the vocational colleges should emphasize students' practical ability and cultivate their knowledge of languages. Teaehing goals should be combined with social needs. Teaching methods and course contents should be determined by considering the practice of translation. As a subject of study, students should cuhivate their competence consciously and accumulate their bilingual knowledge.
作者
徐莎莎
王春楠
李家宁
XU Sha-sha WANG Chun-nan LI Jia-ning(School of Foreign Language, Tianjin University of Technology and Education, Tianjin 300222, Chin)
出处
《天津职业技术师范大学学报》
2016年第3期76-78,共3页
Journal of Tianjin University of Technology and Education
关键词
众包翻译
歌词翻译
职业院校
翻译课程
crowdsourcing translation
lyric translation
vocational colleges
translation courses