摘要
2016年。支付宝成为央视春节晚会的独家互动合作伙伴。2015年,这个伙伴还是微信。为了拿下这个标的,支付宝的投入是2.69亿元——当然。对于一直致力于买下中国互联网的阿里巴巴和估值超过500亿美元的蚂蚁金服而言,2.69亿并不算贵,至少,比2014年打车大战的补贴要便宜。腾讯当然不甘示弱。12月就宣布,除夕前后,一共10天的朋友圈广告收入,统统用来发红包——自家的真金白银都直接给用户。
Alipay has become the exclusive partner of this year's CCTV Spring Festival Gala.Alipay spent 269 million yuan for this privilege,which last year belonged to Tencent's WeChat.Of course for Internet giant Alibaba and Alipay platform manager Ant Group,269 million yuan isn't going to break the bank.Of course Tencent wasn't going to go down without a light.In December it announced that it would be sending out red packages to users around the Chinese New Year's holiday,while it's QQ messenger service would be handing out 200 million yuan in cash.Starting from 2013.Internet commerce has worked its way into every facet of life from buying goods to planning vacation.Internet platforms such as Didi and Mcituan have slowly but surely been eating up offline companies' market share.Yet behind them all stand the major Internet giants Baidu.Alibaba and Tencent.
出处
《中国企业家》
2016年第3期68-81,7,共14页
China Entrepreneur