期刊文献+

从翻译过程看译者能力的培养

原文传递
导出
摘要 翻译活动是一个复杂的认知过程。一个成功的译者除全面的语言知识外还应有良好的翻译技巧。本文简要论述了专业与非专业译者翻译过程各方面的差异,由此对如何培养译者能力进行了思索。
作者 吕文迎
出处 《才智》 2009年第29期147-147,共1页 Ability and Wisdom
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献35

  • 1李德超.TAPs翻译研究的前景与局限[J].外语教学与研究,2004,36(5):385-391. 被引量:46
  • 2苗菊.有声思维——翻译内在过程探索[J].外语与外语教学,2005(6):43-46. 被引量:60
  • 3王寅.认知语言学的翻译观[J].中国翻译,2005,26(5):15-20. 被引量:403
  • 4郑冰寒.洞悉翻译过程的辅助工具—Translog程序介评[J].中国科技翻译,2006,19(4):20-24. 被引量:22
  • 5Holmes,James S.Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies[M].Amsterdam:Rodopi,1988. 被引量:1
  • 6Loerscher,Wolfgang.Translation Performance,Translation Process,and Translation Strategies[M].Tübingen:Narr,1991. 被引量:1
  • 7Neubert,Albrecht.Postulates for a Theory of Translation.In Joseph H.Danks,Gregory M.Shreve,Stephen B.Fountain and Michael K.McBeath (eds.) Cognitive Processes in Translation and Interpreting[C].Thousand Oaks:Sage Publications,1997. 被引量:1
  • 8Neunzig,Wilhelm.The Computer in Empirical Studies for the Didactics of Translation.In Allison Beeby,Doris Ensinger and Marisa Presas(eds.) Investigating Translation[C].Amsterdam:John Benjamins,2000. 被引量:1
  • 9PACTE (Process in the Acquisition of Translation Competence and Evaluation).Acquiring Translation Competence,Hypotheses and Methodological Problems of a Research Project.In Allison Beeby,Doris Ensinger and Marisa Presas (eds.) Investigating Translation[C].Amsterdam:John Benjamins,2000. 被引量:1
  • 10Toury,Gideon.Descriptive Translation Studies and Beyond[C].Amsterdam:John Benjamins,1995. 被引量:1

共引文献142

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部