期刊文献+

婺剧字幕英文翻译的现状及人才培养探讨 被引量:1

Exploration on the Current Situation and Talent Cultivation of English Subtitle Translation for Wu Opera
下载PDF
导出
摘要 婺剧在对外交流中日渐增多,需要大量高质量的英文字幕以实现文化交流。本文将通过婺剧字幕英文翻译实践得到的部分实例总结归纳,浅析了婺剧字幕英文翻译存在的一些问题,并探讨了婺剧字幕英文翻译人才培养的途径和方式。 Wu Opera is more and more important in international cultural exchange and communication, which requires fine English subtitles to the performance. This paper discusses the problems in Wu Opera English subtitles, and presents suggestions to cultivate English subtitlers.
作者 杨贞
出处 《科教文汇》 2015年第35期158-159,共2页 Journal of Science and Education
关键词 婺剧 字幕英文翻译 人才培养 Wu Opera English subtitles personnel training
  • 引文网络
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Yifeng,S.Translating Cultural Differences,Perspectives:Studies in Translatogy(视角:翻译学研究停二卷)[M].北京:清华大学出版社,2004. 被引量:1
  • 2曹广涛.传统戏曲英译的翻译规范刍议[J].译林:学术版,2011. 被引量:1
  • 3汪溶培,王宏.中国典籍英译[M].上海:上海外语教育出版社,2009. 被引量:1
  • 4汪班编译..悲欢集[M].北京:外文出版社,2009:417.
  • 5张晓娟.戏曲字幕双语化与传统文化的传播[J].吉林艺术学院学报,2014(1):35-37. 被引量:6

二级参考文献4

共引文献5

引证文献1

;
使用帮助 返回顶部