期刊文献+

浅析英汉隐喻差异 被引量:1

An Analysis on the Differences between Metaphors in English and Chinese
下载PDF
导出
摘要 作为认知语言学的一个重要分支,隐喻在近二十年来吸引着越来越多语言学家的关注,它引领着语言学热潮的发展方向。隐喻是用一种事物去理解和感知另一种事物的方式。它不是为修饰话语而发明的修辞技巧,而是一种反映人类思维的认知方式。因此,为了更好地探索英语和汉语在语言使用上的差异,我们有必要对隐喻进行深入地研究。 As an important branch of cognitive linguistics,metaphor has been the center of attention of more and more linguists in the past 20 years and remains to be a topic leading the development of linguistic studies. Metaphor is not a figure of speech invented to modify one 's speech but an understanding and perception of one concept in terms of another concept. It is a cognitive means which reflects human thoughts. Therefore,it is necessary to make an intensive study on the subject for a better understanding on the differences of language use between English and Chinese.
作者 郑立芸 孔明
出处 《吉林工程技术师范学院学报》 2015年第9期53-55,共3页 Journal of Jilin Engineering Normal University
关键词 隐喻 认知 文化 差异 Metaphor Cognition Culture Differences
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献9

共引文献11

同被引文献3

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部