期刊文献+

基于语料库翻译的显化与隐化分析 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 在语料库翻译研究中,显化与隐化是一个总体性概念。通过建立具有代表性的新闻英语翻译语料库,利用英汉翻译实例进行对比分析,运用语料库语言学的工具和方法来描写真实的翻译现象,对显化与隐化现象的发生及其程度与语言、文化、译者等诸多因素之间的关联进行研究,从宏观上讲是为探寻翻译自身固有的语言特征,研究翻译的普遍性质,从微观上说则是为了验证显化和隐化等是翻译文本普遍特征的这一假设。
作者 佟晓梅
出处 《沈阳师范大学学报(社会科学版)》 2015年第5期125-127,共3页 Journal of Shenyang Normal University(Social Science Edition)
基金 天津市高等学校创新团队培养计划资助项目(TD12-5045) 天津外国语大学"未来之星"资助项目
  • 相关文献

参考文献6

  • 1王克非.语料库翻译学探究[M].上海:上海交通大学出版社,2012:72. 被引量:1
  • 2Wolfram Wilss.The Scienceof Translation Problemsand Methods[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001:228. 被引量:1
  • 3张敬源.功能语言学与翻译研究[M].北京:外语教学与研究出版社,2010. 被引量:6
  • 4黄振定著..翻译学:艺术论与科学论的统一[M].上海:上海外语教育出版社,2008:266.
  • 5赵彦春.翻译归结论[M].上海:上海外语教学出版社,2005. 被引量:14
  • 6Alexander Fraser Tytler.Essay on The Principles of Translation[M].Beijing:Foreign Language Teaching And Research Press,2007:10. 被引量:1

共引文献18

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部