期刊文献+

中国戏剧对外翻译的目标语文化接受问题 被引量:9

Target Reader's Reception of Translated Versions of Chinese Theater
原文传递
导出
摘要 中国戏剧致力于"走出去"的翻译已愈半个多世纪,然而却难以被目标语文化所接受,问题何在?从理论层面看,中国戏剧的外译没有区分译入与译出行为的本质不同;从文本层面看,对戏剧文本意义的不确定性,不同文化的戏剧形式的不兼容及其翻译特征缺乏深入认识,忽略了"忠实"翻译理论的局限性。基于多元系统理论,源语文化、目的语文化是关联的跨文化系统,将跨文化边界的翻译文本纳入这一系统,可分析目标语文化与翻译文本接受的联系、戏剧文本意义、解读及其译出的特殊性。基于翻译行为的社会历史属性,译入与译出行为有本质的区别。 China has been committed to the "going out" translation of Chinese theater for more than half a century. Yet the translated versions have not been well received in the target language. This paper attempts to analyze the issue in theoretical and textual dimensions. Over the past years, no efforts have been made as to the distinction between in-translating and out-translating. Furthermore, translation scholars and translators a like have not realized that reading of drama texts tends to be individualized, and the mode of Chinese staging is incompatible with that of West because of its supposed cultural superiority, which shields incoming of foreignness hidden in foreign texts and performance. Accordingly, "faithfulness" is applied to out-translating practice without differentiation. To examine the impact of both source and target culture on the translated versions, poly-system theory has been modified to include them into the analysis under the theoretical framework. Based on the understanding of the nature of translation act from socio-historical view, the article also discusses inherent difference between in-and out-translation acts.
出处 《中国社会科学院研究生院学报》 CSSCI 北大核心 2015年第5期110-114,共5页 Journal of Graduate School of Chinese Academy of Social Sciences
基金 国家社科基金一般项目(14BYY023) 教育部人文社科研究一般项目(10YJA740068)阶段成果
关键词 翻译 戏剧 文本 文化 translation theater text culture
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Aaltonen, Acculturation of the Other. 1996. p. 52 -- 56, pp. 64--68. 被引量:1
  • 2Fischer-Lichte, E. Staging the foreign as cultural transfor- mation. In E. _ Fischer-Lichte, J. Riley and M. Gissenwe- hrer (eds) . 1990, p. 283. 被引量:1
  • 3Nietzsche, F. On the truth and lies in a non-moral sense. 被引量:1
  • 4Emily Apter The Translation Zone. 2010, p. 26. 被引量:1
  • 5Wiekham, G. History of the Theatre. 1994, p. 34. 被引量:1

同被引文献59

引证文献9

二级引证文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部