摘要
先秦时代"择"有"拣选"和"舍弃"两个核心义位,前义位搭配整体概念宾语时,选择的标准往往暗含其中,并不是真正的整体概念。后义位搭配整体概念宾语时,只用于选择句中,是在两个或多个整体概念中进行取舍。考察"择人而任势"可发现,此句是对前面"求之于势""不责于人"两个分句意思的浓缩、形式上的紧缩,其中"人"系整体概念,因而句中"择"当为"舍弃",全句当解为"放弃人而去利用势"。
In the Pre-Qin Dynasty, "ze" has two core meanings : "choose" and "give up". Because the selection criteria are otten implied, the object of whole concept which is matched with "choose" is not really a whole concept. In alternative sentence, "give up" which is matched with the object of whole concept is only used to choose one between two or more whole concept. To investigate "ze ren er ren shi", it is found that "ren" is a whole concept and "ze ren er ren shi" is the con- centration from the front clauses "qiu zhi yu shi" and "bu ze yu ren". Therefore, "ze" of "ze ren er ren shi" should be inter- preted as "give up" and the whole sentence should be interpreted as "give up 'ren' and make use of'shi'".
出处
《三明学院学报》
2015年第3期16-23,共8页
Journal of Sanming University
基金
国家社会科学基金后期资助项目(12FYY010)
关键词
“择”
“择人而任势”
考辨
"ze"
"ze ren er ren shi"
textual research