期刊文献+

浅淡鸠摩罗什对小乘毗昙的认识

原文传递
导出
摘要 鸠摩罗什入关是中国佛教史上浓墨重彩的一笔。在汉地的短短十余年里.鸠摩罗什重译了大小品《般若》、《法华》等大乘经典,并系统地翻译了“以为心要”的大乘中观论书。借由他传承的般若三论之学,修正了两晋以来中国僧人对于“空”的理解;重译的《法华》、《维摩》等重要大乘经典,成为了中国大乘佛教研究和发展的奠基作品:其所翻译的《成实论》,在南朝掀起了研究的热潮……然而,根据僧传记载,这样一位载誉当时.又得到王室礼遇的鸠摩罗什,在长安的年月里.却常常忧凄苦闷,郁郁不得志,还一度想要辞还西域.而他苦闷的症结.似乎与当时毗昙学在中国的流传颇有关联。本文即以鸠摩罗什与毗昙学的关联为线索,探讨罗什对毗昙的评价.以及鸠摩罗什欲弘之论与中国佛教欲求之法的微妙错位。
作者 向慧
出处 《法音》 北大核心 2015年第3期4-8,共5页 The Voice of Dharma
  • 相关文献

参考文献1

  • 1(南朝梁释)慧皎撰,汤用彤校注,汤一玄整理..高僧传[M].北京:中华书局,1992:568.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部