摘要
译事双"无",即"译无定法"和"译无止境",鲁迅是译事双"无"的倡导者。"译无定法"表示译者对翻译方法的不断探索,"译无止境"表明译者对翻译质量的不懈追求;"译无定法"的信念产生"译无止境"的结果,"译无止境"的目标激发"译无定法"的探求;"译无定法"是创新的动力,"译无止境"是求真的态度。本文论述了"译无定法"与"译无止境"的关系,分析了译事双"无"之说的语义学理据,并从接受美学视角加以阐释。文章指出,译事双"无"之说有益于译者克服自卑心理和自满心理。
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2015年第1期27-30,共4页
Shanghai Journal of Translators