摘要
从主题出发,80年代流行于中国的日本译制片可分为揭露批判型、人伦情感型、幽默娱乐型和精神勉励型四种。这些电影之所以能在当时流行,是因为它们在故事层面提供了批判的认同、心理的补偿、传统的同构和行为的借鉴等历史与现实的内外机缘。从根本上说,这些故事和四方面机缘的产生又与80年代日本与中国的友好关系、相对冷清的国产电影市场及好奇求知、趋新媚外的观影心理有关。只有将日本译制片历史化、语境化,才能更深刻了解它的流行。
Based on their theme, the dubbed Japanese film in China in the 1980's can be divided into the following types: exposure and criticism, human emotion, humorous and enter taining, and inspirational.
出处
《南京艺术学院学报(音乐与表演版)》
2014年第4期110-115,8,共6页
Journal of Nanjing Arts Institute:Music & Performance
关键词
1980年代
日本译制片
故事类型
流行机缘
历史语境
the 1980's,Japanese dubbed film,story types,reason of popularity,historical environment