期刊文献+

金岳霖的哲学翻译观微探

On Jin Yuelin's Philosophy Translaiton Theroy
下载PDF
导出
摘要 金岳霖在诗歌、哲学著作、小说、戏剧等文体的翻译方面颇有建树。他从哲学角度对翻译进行研究,结合中西方的翻译理论和翻译技巧提出自己的独特见解,构建了一种新的翻译思维模式。他对翻译的论述主要集中在"译意"与"译味"两方面。 Jin made valuable contributions in translation of philosophy work, poetry, novel, and drama, etc. From the aspect of philosophy, he puts forward his unique opinion on translation based on the combination of Chinese and Western translation theroies and methods, thus a new translation mode was formed in chinese translation field. His focus lies in the“ meaning” and “ significance” of translation.
作者 张蕾
出处 《张家口职业技术学院学报》 2014年第3期49-51,共3页 Journal of Zhangjiakou Vocational and Technical College
关键词 金岳霖 翻译思想 译意 译味 Jin Yuelin translation theory meaning significance
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献16

共引文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部