摘要
民歌唱词中的衬词在翻译中通常被忽略。南音衬词是其唱词中不可或缺的部分,衬词对于南音具有重要的文本信息功能和艺术价值。翻译者在南音唱词的英译过程中应该考虑到南音衬词的翻译方法,在译文中体现出南音衬词的对等信息和对应形式,尽可能做到等值翻译。
The padding words of folk songs are usually ignored in translation.However,padding words play an indispensable part in Nanyin,which have important text-information functions and aesthetic values.Translators are to consider the translating strategies of padding words in the process of Chinese-English translation,to show the equivalent information and corresponding forms of padding words in the target language,and to achieve equivalent translation.
出处
《泉州师范学院学报》
2014年第5期93-96,共4页
Journal of Quanzhou Normal University
关键词
衬词
南音唱词
等值翻译
Padding Words
Lyrics of Nanyin Music
Equivalent Translation