期刊文献+

浅析中日文人称代词的差异

下载PDF
导出
摘要 0引言 现代日语的人称代词数量众多,而且有着多种变化,不易准确使用。这与数量较少且稳定的汉语人称代词有着很大的不同。这是日语学习者普遍的印象。因此,本文就日语与汉语的人称代词的区别进行初步的探究。笔者将从尊敬程度、性别、转用表现三个方面,阐述日语和汉语的人称代词的区别、特征、背景以及各自的优缺点。
作者 张静芬
出处 《科技视界》 2014年第34期216-216,共1页 Science & Technology Vision
  • 相关文献

参考文献5

  • 1朴炳植.日本語の成立証明[M].信息中心出版社,1987,1:202. 被引量:1
  • 2三轮正.人称詞と敬語--言語論理学的考査[J].人文书院,2000,1:12. 被引量:1
  • 3森本哲郎.日本語表と裏[M].新潮社,1999,9:94. 被引量:1
  • 4森本哲郎.日本語表と裏[M].新潮社,1999,9:95. 被引量:1
  • 5渡边实.話すことと書くこと講座日本語学[J].明治书院,1982. 被引量:1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部