摘要
"文化是不分国界的。孔子既是山东的、中国的,也是亚洲的、世界的。"由韩国国立安东大学孔子学院主办的"中韩儒学·人文交流大会"上,中韩专家学者们一致表示。
9月25日至28日,这场国际性的中韩儒学人文交流大会在韩国庆尚北道安东市隆重召开,拉开了安东孔院庆祝孔子学院成立10周年系列活动的序幕。50余名来自中国北京、济南、曲阜、澳门、日照等地的学者、广播电视和新闻出版等媒体界人士及旅游界人士与韩国来宾共200余人济济一堂,探讨“儒学文化的活性化和中韩合作方案”及“儒家文化的实践课题”,体验韩国的儒学文化,为弘扬中韩两国优秀传统文化,推进“东方圣城”曲阜和韩国“精神文化的首都”安东两市的实质性合作,展开了深入交流。
'Culture knows no boundaries.Confucius is valuable not only for Shandong,and for the Chinese nation,but also for the Asian countries and the entire world.' These are common remarks from experts and scholars of both China and South Korea at the 'Confucianism in China and South Korea & Conference on Humanities Exchange' held by the Confucius Institute of South Korea National Andong University.The international conference for humanities exchange opened in Andong city and lasted from September 25 to 28,initiating a series of events to celebrate the 10 th anniversary of the Confucius Institute in South Korea National Andong University.More than 50 scholars,media and tourism gurus from Beijing,Jinan,Qufu,Macao,Rizhao and other cities in China met with their South Korean counterparts,and in all more than200 participants discussed the 'Activation of Confucian Culture and the Cooperation Plan for China and South Korea',and the 'Actual Practice of Confucian Culture'.Attendees were engaged in in-depth exchange and set out to promote substantial cooperation between Qufu the 'Oriental Sacred City' and Andong the 'Cultural Capital of South Korea'.
出处
《走向世界》
2014年第45期30-32,共3页
Openings