摘要
早在本世纪的二十年代,鲁迅的代表作《阿Q正传》就先后被翻译成英、法、俄、日等种文字。到了1930年,《阿Q正传》又被翻译成世界语出版。《阿Q正传》的日译者山上正义在他写的《关于鲁迅及其作品》一文中也说:“《阿Q正传》已经被移译为英、德、法、俄等各国语言,据云甚至还翻译成世界语”,想当即指此而言。
出处
《南开学报(哲学社会科学版)》
1979年第3期91-92,共2页
Nankai Journal:Philosophy,Literature and Social Science Edition