期刊文献+

不胜清怨《西洲曲》——试析《西洲曲》中“西洲”的抒情结构意义

A Clear and Repining “Ballad of Xizhou”——Analysis of the Lyric-structural Significance of Xizhou in “the Ballad of Xizhou”
下载PDF
导出
摘要 "忆梅下西洲",西洲是美好的回忆,抒情的起点;"西洲在何处"、"鸿飞满西洲",西洲则是对"郎"的埋怨,一怨人不到,再怨信不至;"吹梦到西洲",西洲是凄绝情感的寄望。西洲贯穿首尾,层层推进心理情感的变化,形成《西洲曲》整体"清怨"的抒情特色。 "Remembering the plum blossoms being sent to Xizhou" shows Xizhou is the beautiful memory of the female speaker and the beginning of her emotional expression. "Where is Xizhou?" and "Xizhou is full of swans flying" are actually her repinings against her "lover": the former about the non-arrival of him and the latter about the non-arrival of his letters. "Carrying my dreams to Xizhou" indicates Xizhou is the longing destination for her lonely and desperate emotions. Xizhou runs through the poem, stimulates the climactical changes of inner emotions, and establishes the general lyrical features of clearness and repining of "The Ballad of Xizhou".
作者 田小中
出处 《重庆文理学院学报(社会科学版)》 2014年第4期33-36,共4页 Journal of Chongqing University of Arts and Sciences(Social Sciences Edition)
关键词 西洲 乐府 抒情结构 Xizhou Yuefu lyric-structure repining
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献21

共引文献300

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部