期刊文献+

涉外导游词翻译的特点及策略 被引量:74

Translation of Tour Guide Presentations: Its Characteristics and Strategies
下载PDF
导出
摘要 涉外导游词的翻译颇为特殊 ,学者少有探讨。它涉及特殊的文本类型、翻译标准、翻译目的及针对性较强的翻译原则和策略等诸多问题。此类导游词文本是信息文本、表情文本和祈使文本的结合体 ,其翻译特点 (或难点 )是服务对象明确、文化对应词较少和古诗词较多。由于导游翻译重视“现场效果” ,故其标准更应重“达” ,以符合导游语言的职业特点 ;涉外导游词翻译的有效策略是使用不同文化概念词 ,采用铺垫法、补充法或展示法等辅助手段。 The translation of tour guide presentations to foreign tourists, rarely discussed so far, is special in terms of text type, criterion, purpose, principle, and strategy. Text type features a combination of informative, expressive and vocative texts. Translation of such a text is characterized by a specific orientation but disadvantaged by inadequate cultural equivalents and excessive poetic expressions. As the interpretation of a tourist guide aims at achieving an 'on-the-spot-effect', its criterion is focused on being 'professionally colloquial' and 'readily comprehensible'. The effectiveness of this type of translation involves the use of corresponding cultural and linguistic equivalents with the assistance of foreshowing, follow-up explanation, illustration and other strategies.
作者 陈刚
机构地区 浙江大学英语系
出处 《浙江大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2002年第2期67-73,共7页 Journal of Zhejiang University:Humanities and Social Sciences
关键词 涉外导游词 翻译特点 特殊文本类型 现场效果 标准 策略 tourist interpretation translation special text on-the-spot-effect criteria strategies
  • 相关文献

参考文献21

  • 1国家旅游局编..走遍中国 中国优秀导游词精选 4[M].北京:中国旅游出版社,2000.
  • 2Newmark Peter.A Textbook of Translation [M].London: Prentice Hall International (UK) Ltd, 1988. 被引量:1
  • 3陈刚主编..导游业务[M].北京:高等教育出版社,2000:211.
  • 4Wang Jun, et al.Touring China: Selected Tour Commentaries: Volume I [Z].Beijing: China Travel & Tourism Press, 2000. 被引量:1
  • 5Halliday M.A.K.An Introduction to Functional Grammar [M].London: Edward Arnold, 1994. 被引量:1
  • 6胡壮麟.语篇的衔接与连贯[M].上海:上海外语教育出版社,2000.. 被引量:10
  • 7Baker Mona.In Other Words: A Coursebook on Translation [M].London: Routledge, 1992. 被引量:1
  • 8张美芳.英汉翻译中的信息转换[J].外语教学与研究,2000,32(5):374-379. 被引量:93
  • 9张宁.旅游资料翻译中的文化思考[J].中国翻译,2000(5):54-56. 被引量:225
  • 10闵大勇,詹允昭,王义芳.旅游翻译初探 [A].《中国翻译》编辑部.中译英技巧文集[C].北京:中国对外翻译出版公司,1995. 被引量:1

二级参考文献1

  • 1《中国翻译》编辑部编.中译英技巧文集[M]中国对外翻译出版公司,1992. 被引量:1

共引文献339

同被引文献253

引证文献74

二级引证文献113

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部