期刊文献+

颜色词在汉译英中文化色彩的再现

下载PDF
导出
摘要 汉英两种语言都存在着大量表示颜色的词语。它们不仅表示色彩 ,在不同的语境下还具有多种寓意 ,体现出不同的文化内涵。由于汉英两种文化的差异 ,颜色词在汉语中的寓意不一定能被英语中相应的颜色词所表现。本文对含有几种主要颜色汉语词汉译英进行探讨 ,说明在将颜色词汉译英的过程中 ,要注意理解颜色词所表现的文化内涵 ,才能正确地译成英语 。
作者 周昕
机构地区 江汉大学外语系
出处 《江汉大学学报》 2001年第2期90-93,共4页 Journal of Jianghan University
  • 引文网络
  • 相关文献

参考文献6

  • 1[1]北京外国语大学英语系.汉英词典(修订版)[Z].北京:外语教学与研究出版社,1995. 被引量:1
  • 2[17]毛泽东选集,第二卷[M].北京:人民出版社,1991,621-656. 被引量:56
  • 3[3]Mao Tse-tung, 1965,Selected Works of Mao Tse- tung, Ⅱ ,Peking,Foreign Languages Press. 被引量:1
  • 4陈宏薇编著..新实用汉译英教程[M].武汉:湖北教育出版社,1996:332.
  • 5唐振华.英汉颜色词的翻译[J].中国科技翻译,1997,10(3):27-31. 被引量:24
  • 6张培基.英语声色词与翻译[M],北京:商务印书馆,1979. 被引量:20

二级参考文献2

共引文献97

;
使用帮助 返回顶部