摘要
随着藏传佛教及其佛经的传播,印藏民间故事传入蒙古高原对蒙古民间故事产生了深刻的影响,《五卷书》就是最有代表性的作品。我们在《苏布喜地》和《育民甘露》的蒙译注疏以及蒙古民间故事中能找到与《五卷书》的主要母题或内容基本相同的故事,但至今对这些故事的来源尚未有定论。本文就以《苏布喜地》的注疏《如意钥匙》为例阐述《五卷书》在蒙古地区的流传,并兼论其特征。
With the spread of Tibetan Buddhism and Buddhist scriptures,Indian folk tales and Tibetan folk tales play a profound impact on Mongolian folk tales and paxcatantra is the most representative works among them.We can find out the theme or the content of the main story of paxcatantra in the Mongolian translation and the explanation of Subasidi and Rasiyan-u tusul and other Mongolian folk tales.However,for the source of the stories and the spread of paxcatantra to Mongolia have not come to any conclusion.The thesis takes the transla-tion and explanation of Subasidi ---cindamani-yin tülkigür as the example to elaborate the spread of paxcatantra to Mongolia and discusses the characteristics of it.
出处
《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》
2014年第2期152-156,共5页
Journal of Inner Mongolia Normal University:Philosophy and Social Sciences Edition
基金
内蒙古师范大学高层次人才科研项目(GCRC9019)
留学回国人员科研启动项目基金资助研究成果
关键词
五卷书
苏布喜地
如意钥匙
蒙古佛教
paxcatantra
Subasidi
cindamani-yin t&#252
lkig&#252
r
Mongolian Buddhism