摘要
一、传统时政类新闻的句法结构与播报
英语由于有着清晰严格的形态标志,因而对于时空顺序的表达就自由很多,且不必以削弱句子本身的逻辑性和结构的紧凑性为代价.正如徐烈炯、刘丹青所说:“在印欧语中,主谓结构是高度语法化的句法结构……主谓结构依靠多重的形态手段而获得句法形式上的明确规定性”,“由于众多形式特征的保证,在印欧语中确定主谓结构及区分主宾语几乎是容易到不成事情的事情”①.而英语句法的这“众多的形式特征”同时也反映在语音形式的变化上,英语有声语言表达尤其是新闻播报,虽不能说“容易到不成事情”,相比汉语来说也算是占尽了优势.
出处
《现代传播(中国传媒大学学报)》
CSSCI
北大核心
2014年第2期161-162,共2页
Modern Communication(Journal of Communication University of China)