摘要
在汉英两种语言中,有许多概念意义相同而内涵意义不同的词汇。由于英语词语丰富多彩、灵活多变,同时由于母语迁移的影响,加大了英语学习者对英语词义掌握的难度。本文对汉英词汇内涵意义进行对比,并探讨了学生在习得英语词汇中由于受母语影响所犯的常见错误。
There are many Chinese words and English words which have the same conceptual meanings but not necessarily the same connotative meanings. Rich and varied English words, together with the negative transfer of Chinese increases the difficulty in mastering words meanings for English learners. This paper makes a contrastive study of connotatvie meanings in Chinese and English words and analyses the common errors students make in their English vocabulary acquisition.
出处
《武汉商业服务学院学报》
2013年第6期57-59,共3页
Journal of Wuhan Commercial Service College
关键词
汉英词汇
内涵意义
对比研究
汉语负迁移
Chinese and English words
connotative meaning
contrastive study
negative transfer of Chinese.