摘要
在阐明省略研究的立场和原则的基础上,利用日汉平行语料库对比分析了日汉小说文本中各对应句法位置上省略的分布状况,有以下发现:1)总体说来,日语小说的省略频率远远高于汉语。2)日、汉语小说中成分省略的倾向性层级分别为主语>定语>宾语>谓语>对象格补语和主语>定语>状语。3)省略的数量随语言使用者的不同而有所变化。
After proposing her standpoints and principles in ellipsis research, the author codes the ellipses in various syntactic positions in the sentences of some excerpts from the novels in Japanese-Chinese Parallel Corpus and makes a comparative analysis. It is found that : 1 ) Ellipsis occurs more frequently in Japanese novels than in their Chinese counterparts ; 2) The ellipsis hierarchy in Japanese novels is subject 〉 attributive 〉 object 〉 predicate 〉 patient complement, whereas that in Chinese novels is subject 〉 attributive 〉 adverbial ; 3 ) The quantity of ellipsis varies from user to user.
出处
《外语教学》
CSSCI
北大核心
2014年第2期25-30,共6页
Foreign Language Education
基金
国家社科基金项目"认知语言学角度的日汉语省略对比研究"(项目编号:11CYY062)的阶段性成果
关键词
省略
认知语言学
日汉对比
小说
ellipsis
cognitive linguistics
Japanese-Chinese comparison
novel