期刊文献+

英译陆游诗与陆游形象的符号化 被引量:2

English Translation of Lu You's Poetry and Symbolization of His Image
原文传递
导出
摘要 1946年,伦敦约翰·默里出版公司出版了英国汉学家凯德琳·扬的英译陆游诗集《陆游的剑———中国爱国诗人陆游诗选》。本文拟从译介学、形象学的角度考察凯德琳·扬对陆游诗歌的误读以及陆游形象演变为爱国主义符号的成因,并试图通过解符号化还原陆游的真实形象。 John Murray Publishers Ltd. published Lu You's poetry anthology The Rapier of Lu, Patriot Poet of China in London in 1946 with translations and biography of the poet by Clara M. Candlin Young. The paper researches English translator's misreading on Lu You's poems and tries to show the true image of Lu You rather than a patriotic symbol from the perspectives of translation studies and imagologie,
作者 龚刚
机构地区 澳门大学中文系
出处 《中国比较文学》 CSSCI 北大核心 2013年第4期18-29,共12页 Comparative Literature in China
关键词 英译陆游诗 凯德琳·扬 译介学 形象学 English translations of Lu Yu's poems Candlin Young translationstudies imagologie
  • 相关文献

参考文献19

  • 1钱锺书.批评札记三(Cfidcal NoticeⅢ)[A].钱锺书英文文集[C].北京:外语教学与研究出版社,2005. 被引量:1
  • 2陆游.闻虏乱有感[A].剑南诗稿校注[Z].钱仲联校注.上海:上海古籍出版社,1985. 被引量:1
  • 3梁启超.读陆放翁集[A].饮冰室文集之四十五(下)[C].北京:中华书局,1936. 被引量:1
  • 4钱锺书.第三七则"放翁二痴事二官腔"[A].谈艺录(补订本)[M].北京:中华书局.1984. 被引量:1
  • 5陆游.睡觉闻儿子读书[A].剑南诗稿校注[C].钱仲联校注.上海:上海古籍出版社,1985. 被引量:1
  • 6方回.跋遂初先生尚书诗[A].桐江集(宛委别藏本)[Z].南京:江苏古籍出版社,1988. 被引量:1
  • 7尤袤.落梅[A].李庆甲.瀛奎律髓汇评[M].上海:上海古籍出版社,1986. 被引量:1
  • 8杨万里.初人淮河[A].杨万里集笺校[C].辛更儒笺校.北京:中华书局.2007. 被引量:1
  • 9朱东润.《陆游传》自序[A].陆游传[Z].天津:百花文艺出版社,2010. 被引量:1
  • 10刘埙.隐居通议[A].丛书集成初编本[M].上海:商务印书馆,1935. 被引量:1

同被引文献3

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部