摘要
在语言交际中,合作原则与礼貌原则之间时常产生冲突。根据语言文化的不同,交际规则之间的优先顺序也不尽相同。本文将莱考夫(1973)、利奇(1983)、布朗和莱文森(1987)的理论运用于汉语和韩语的言语行为分析,具体探讨这些理论在汉语和韩语中的适用范围,并且阐明这些理论中若干规则之间的优先顺序。本文发现诸多语言现象受制于潜在的礼貌规则,因此试图从礼貌原则角度入手,阐释一系列语言现象。
In verbal communication, Cooperative Principle often collides with Politeness Principle. The priority of these principles varies in correspondence to different cultural contexts. This paper aims to analyze the linguistic patterns of Chinese and Korean utilizing Lakoff ( 1973 ) , Leech ( 1983 ) , Brown & Levinson ( 1987 ) 's theory, fitrther probe into The range of its application as well as hierarchy among the maxims. The study shows that numerous linguistic phenomena are innately restricted by Politeness Principle, and this paper therefore attempts to explain an array of linguistic phenomena through Politeness Principle.
出处
《北京第二外国语学院学报》
2013年第6期24-32,共9页
Journal of Beijing International Studies University