期刊文献+

科技论文摘要英译的“信、达、雅” 被引量:8

Principle of "Faithfulness,Expressiveness,Elegance" in Abstract Translation
原文传递
导出
摘要 本文肯定了"信、达、雅"这一经典翻译理论对现代科技翻译的指导作用;对作为科技摘要翻译标准的"信、达、雅"具体内涵进行了界定:"信"主要表现为英译对中文摘要内容的忠实;"达"主要表现为用词选择的准确、时态用法的简练以及语态使用的合理;"雅"要求在尊重作者语言风格的前提下,尽量有紧凑的逻辑结构和简洁的行文。通过比较典型翻译例句,对文章观点进行了说明。 The criteria of "faithfulness,expressiveness,and elegance" can still guide present-day technical translation.This paper seeks to redefine the triple-character criteria: faithfulness means a true representation of the original;expressiveness means a choice of accurate words,proper tenses and right voices;and elegance means concise structures and expressions while respecting the author's linguistic style.
作者 朱丹
出处 《中国科技翻译》 CSSCI 北大核心 2013年第2期12-15,8,共5页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 翻译理论 “信、达、雅” 科技翻译 论文摘要翻译 "faithfulness expressiveness and elegance" translation of technical language translation of abstracts
  • 相关文献

参考文献10

  • 1冯庆华.实用翻译教程.上海外语教育出版社,2003. 被引量:1
  • 2郭富强编著..英汉翻译理论与实践[M].北京:机械工业出版社,2007:249.
  • 3[4]陈宏薇.汉英翻译基础[M].上海外语教育出版社,2003. 被引量:2
  • 4任胜利编著..英语科技论文撰写与投稿[M].北京:科学出版社,2004:256.
  • 5Editorial (Opinion-viewpoint) . Personally speaking. New Sci- entist, 2001, 171 (2300): 48. 被引量:1
  • 6Peter Young. Writing and Presenting in English: The Rosetta of Science. Beijing: Sciences Press, 2007. 被引量:1
  • 7陈浩元主编..科技书刊标准化18讲[M].北京:北京师范大学出版社,1998:452.
  • 8朱丹等.精雕细琢地编辑科技论文题名.编辑学报,2007,(2). 被引量:1
  • 9陈银洲.科技论文英文语言的编辑与修改[J].中国科技期刊研究,2006,17(3):506-507. 被引量:20
  • 10International Committee of Medical Journal Editors. Uniform Requirements for Manuscripts Submitted to Biomedical Jour- nals: Creation Medical Journal, 2003, 44 (6): 770-783. 被引量:1

二级参考文献1

  • 1冯志杰著.汉英科技翻译指要.北京:中国对外翻译出版公司,2000:6 被引量:4

共引文献20

同被引文献89

引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部