期刊文献+

基于Translator Hub的维吾尔文机器翻译研究

Research on Uyghur Machine Translation Based on Translator Hub
下载PDF
导出
摘要 微软的Translator Hub项目为机器学习与基于平行语料库的机器翻译开辟一个技术途径。在剖析Translator Hub体系架构及工作原理基础上,针对维吾尔语、汉语互译需求开展数据收集、整理、上传及实验研究工作,实验表明利用Translator Hub进行维、汉互译具有一定的可操作性和实用性。 Microsoft Translator Hub project has paved a technical approach for machine learning and cor- pus-based machine translation, on the basis of parsing the system structure and working princi- ple of Translator Hub, in response to the need of translator between Uyghur and Chinese, car- ties out several steps: data collection, reorganization, upload and experimental research work, the experiment indicates that Uyghur-Chinese translation via Microsoft Translator Hub has the practicability and operability.
出处 《现代计算机》 2013年第9期16-20,共5页 Modern Computer
关键词 TRANSLATOR HUB 维吾尔语 汉语 平行语料库 机器翻译 Translator Hub Uyghur Chinese Paratlel Corpus Machine Translation
  • 相关文献

参考文献12

  • 1董兴华,徐春,王磊,周喜.多语言在线机器翻译研究[J].计算机工程与应用,2012,48(15):144-148. 被引量:2
  • 2尼加提.纳吉米,席小刚,马斌,买合木提.买买提.多语种辅助翻译系统研究与实现[J].电脑知识与技术(过刊),2012,18(1X):345-350. 被引量:5
  • 3李渊.微软推出新TranslatorHub:提升机器翻译性能[EB/OL].http://www.wpdang.corn/archives/35614.html.2012-07一l2/2012-11-20. 被引量:1
  • 4郎君.统汁机器翻译中翻译模型的约简概述[J].智能计算机与应用,201l,1(1):14-17. 被引量:1
  • 5Yamada K,Knight K. A Syntax-Based Statistical Translation Model[C]. 39th Annual Meeting of the Association for Com- putational Linguistics and 10th Conference of the European Chapter of ACL, France, 2001 : 523-530. 被引量:1
  • 6王立霞.面向汉英机器翻译的专利文献小句变换研究[J].计算机技术与发展,2012,22(11):77-80. 被引量:2
  • 7巢文函,李舟军.基于双语语料库的机器翻译关键技术研究[D].湖南:国防科技大学,2008. 被引量:1
  • 8吴小川.吐尔根·依不拉音.汉维哈柯双语平行语料库加工处理系统的设计与实现[J].软件设计开发,2011,7(27):6680-6683. 被引量:1
  • 9王飞..多语种双语对齐平台的设计与实现[D].南京理工大学,2004:
  • 10ECK M,VOGEL S,WAIBEL A. Estimating Phrase Pair Rel- evance for Translation Model Pruning[C]. Proceedings of the MT Summit XI,2007. 被引量:1

二级参考文献18

  • 1侯敏,孙建军.汉语中的零形回指及其在汉英机器翻译中的处理对策[J].中文信息学报,2005,19(1):14-20. 被引量:23
  • 2张全,吴晨,韦向峰.汉语句间成分共享类型及分布研究[J].计算机科学,2007,34(1):166-169. 被引量:2
  • 3池毓焕,李颖.面向汉英机器翻译的大句范式初探[C]//中国计算机语言学研究前沿进展(2007-2009).北京:清华大学出版社,2009:395-400. 被引量:1
  • 4Koehn P,Och F J,Marcu D.Statistical phrase-based translation[C]//HLT/NAACL, 2003. 被引量:1
  • 5Och F J.Minimurn error rate training for statistical machine translation[C]//Proc of the 41st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Japan, 2003. 被引量:1
  • 6Stolcke A.SRILM-an extensible language modeling toolkit[C]//Proc Intl Conf on Spoken Language Processing, 2002,2: 901-904. 被引量:1
  • 7Gearman[EB/OL].http://gearrnan.org/. 被引量:1
  • 8Koehn P, Hoang H.Factored translation models[C]//Proceedings of the 2007 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning (ACI' 07), 2007: 868 - 876. 被引量:1
  • 9黄曾阳.HNC(概念层次网络)理论[M].北京:清华大学出版社,1998.开封:河南大学出版社,2007. 被引量:1
  • 10Jin Yaohong. Improving Chinese-English patent machine tr- anslation using sentence segmentation [ C ]//Proceedings of the 6th International Conference on Natural Language Pro-eessing and Knowledge Engineering. [ s. 1. ] : [ s. n. ] ,2010. 被引量:1

共引文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部