摘要
托马斯·克里默作为西方的辞书学家,一直很关心中国辞书的编纂与出版。他熟悉中国辞书发展历史,对中国的英汉、汉英双语词典多有研究,并积极撰写相关论文在国际会议与国际刊物上对中国辞书进行评介,还经常与中国学者合作编纂双语词典等,并对中国第一部字典《说文解字》进行研究和介绍。其围绕中国辞书的一系列活动与研究值得我们关注。
Thomas B.I.Creamer is a well-known American lexicographer who has always shown great concern to lexicography in China.He is familiar with the lexicographical history of China,has much research in English-Chinese and Chinese-English dictionaries in China,reviews major dictionaries in China in essays at international symposiums and academic journals,cooperates with Chinese scholars in bilingual dictionary compilation,and introduces China's first dictionary Shuowenjiezi(《说文解字》).His endeavor in Chinese lexicography deserves our study.
出处
《辞书研究》
北大核心
2013年第3期78-81,94,共4页
Lexicographical Studies
基金
教育部人文社会科学研究青年基金项目资助
项目名称:欧美<说文>学研究
项目批准号:12YJC740135
关键词
托马斯·克里默
中国辞书
双语词典
评介
编纂
Thomas B.I.Creamer,Chinese lexicography,bilingual dictionaries,dictionary review,dictionary compilation