摘要
缓和语,作为说话人使用的一种语用策略,是通过顺应认知语境中的各种因素来实施其在交际中的功能。说话者试图对所言轻描淡写或粉饰,从而有助降低对他人面子的威胁程度。在日常交际中,缓和语扮演着润滑剂的角色,使语言恰当、得体,使交际顺利进行。同时,交际的顺利进行离不开礼貌。在汉文化的交际语境中,中式礼貌的文化内涵为缓和语的实施提供有力的机制。本文以热播剧《媳妇的美好时代》为文本,探讨缓和语如何被用于面子需要、等级权势和贬己尊人等典型的中式礼貌认知语境中,通过实例证明缓和语在成功交际中所起到的语用功能。
A mitigator, as a pragmatic strategy employed by participants, performs diverse functions in adaptation to different factors in a given cognitive environment. The addresser makes any attempt to downplay or sugarcoat the meaning of what is being said with the hope of reducing any face-threatening acts. In face-to-face interaction, mitigators act as a lubricant to contribute to an appro- priate and successful communication. A successful communication cannot function without politeness and cannot exist without such mutual manifestation. The cultural connotations of politeness within a cognitive environment provide powerful applicational mechanisms for mitigators. This paper analyzes the discourses collected from the modem Chinese TV drama A Beautiful Era for the Daughter-in-law. It focuses on how mitigators are presented in the cognitive environment of Chinese politeness, namely, face concern, hierarchy and self-denigration in an attempt to illustrate the power of mitigators in successful communication.
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2013年第2期58-63,共6页
Foreign Language Research
基金
中央高校基本科研业务费专项资金资助项目"动态语境下语际语用能力的认知研究"(HIT.HSS.201219)
黑龙江省教育厅教改项目"中国大学生英语语用能力习得的实证研究"(JG2012010197)的阶段性成果
关键词
缓和语
认知语境
中式礼貌
mitigator
cognitive environment
Chinese politeness