摘要
本文以Bunton构建的博士学位论文"结论"部分的语步—步骤(move-step)模型为理论基础,40份中美两国语言学及应用语言学专业博士学位论文的"结论"部分为小型语料库进行语类分析,试图发现双方在语步和步骤运用上的差异,以期对学术语篇教学和博士学位论文结论部分的写作提供启示。
出处
《东华大学学报(社会科学版)》
2012年第3期174-180,共7页
Journal of Donghua University:Social Science
基金
东华大学文科繁荣基金项目"以交际为中心的学术语篇研究范式"(项目编号:114-10-0108020)的阶段性研究成果之一