期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《维洛那二绅士》爱情意象分析
原文传递
导出
摘要
《维洛那二绅士》是莎士比亚早期的作品,是一部浪漫的爱情剧作。在这部作品中,莎士比亚巧妙地运用了丰富的意象,来表达爱情主题。意象是连接思想和感情的桥梁,对这部作品中表达爱情主题的意象进行分析,有助于我们理解人物的思想感情,了解莎士比亚的人文主义爱情观。
作者
任宇红
机构地区
河北师范大学
出处
《大舞台》
北大核心
2013年第1期8-9,共2页
关键词
《维洛那二绅士》
爱情主题
意象
分类号
I561.073 [文学—其他各国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
86
参考文献
8
共引文献
52
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
8
1
龚冰.
戏剧教学与英语学习——莎士比亚《维洛那二绅士》分析教学[J]
.江苏海洋大学学报(人文社会科学版),2012,10(11):69-72.
被引量:3
2
李伟民.
《一剪梅》:莎士比亚《维洛那二绅士》改编的中国化[J]
.外国文学研究,2012,34(1):134-142.
被引量:5
3
袁庆丰.
《一剪梅》:趣味大于思想,形式强于内容[J]
.新疆艺术学院学报,2008,6(4):51-53.
被引量:2
4
张英进,秦立彦(译),张英进(校).
改编和翻译中的双重转向与跨学科实践:从莎士比亚戏剧到早期中国电影[J]
.文艺研究,2008(6):30-42.
被引量:30
5
田俊武,程宝乐.
浅析莎士比亚十四行诗中的意象[J]
.外语与外语教学,2005(12):23-25.
被引量:18
6
DiYanni Robert.Literature:ReadingFiction,Poetry,DramaandOtherEssay[]..1990
被引量:1
7
DiYanni Robert.Literature:ReadingFiction,Poetry,DramaandOtherEssay[]..1990
被引量:1
8
DiYanni Robert.Literature:ReadingFiction,Poetry,DramaandOtherEssay[]..1990
被引量:1
二级参考文献
86
1
秦海鹰.
互文性理论的缘起与流变[J]
.外国文学评论,2004(3):19-30.
被引量:474
2
戴锦华.《电影理论与批评》,北京:北京大学出版社,2007年,第20页.
被引量:9
3
弗兰克·埃尔拉夫:《杂闻与文学》,谈佳译.北京:天津人民出版社,2003年.
被引量:1
4
Kristeva,Julia. "Word,Dialogue and Novel. "The Kristeua Reader. Ed. Toril Moied. Oxford:Blackwell Publisher Ltd. ,1986. 34-61.
被引量:1
5
刘建辉.“挂在墙上的摩登--展现欲望都市的又一表象”,《比较视野中的传统与现代》,孙康宜孟华编.北京:北京大学出版社,2007年.501-503.
被引量:1
6
王迪,黄式宪,刘一兵:《电影剧作概论》.北京:电影出版社,1997年.
被引量:1
7
联华影业公司:《一剪梅》(1931年).
被引量:1
8
方平:《新莎士比亚全集》(第1卷)中的“前言”(石家庄:河北教育出版社,2000年)160.
被引量:1
9
李依若.“莎士比亚剧本一剪梅-从闲话说的一剪梅”[J].新蜀报(副刊),1933,(291).
被引量:1
10
巴赫金:《对话、文本与人文》.石家庄:河北教育出版社,1998年.
被引量:1
共引文献
52
1
刘媛媛.
解读莎士比亚诗歌中的爱情密码[J]
.文学界(理论版),2012(10):227-228.
2
朱肖一.
《奥赛罗》意象功能解析[J]
.浙江工商大学学报,2007(1):38-42.
被引量:3
3
梁志坚,陈国华.
夏天? 春天?——对《莎士比亚十四行诗》中summer及其汉译的重新认识[J]
.外语与外语教学,2008(7):60-63.
被引量:8
4
张英进.
比较文学是一个跨学科的学科[J]
.中国比较文学,2009(1):27-29.
被引量:2
5
彭欢,彭学.
浅析威廉·莎士比亚的第19首十四行诗[J]
.文教资料,2009(22):37-39.
6
祝敏.
莎诗隐喻认知机制的连贯性及其主题意义建构[J]
.北京第二外国语学院学报,2011,33(4):27-34.
被引量:7
7
金海娜.
双重翻译中的改写与杂合现象——以影片《一剪梅》为例的考察[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2011,25(3):90-96.
被引量:1
8
徐红.
从“多元系统论”审视百年中国电影与外来文化的互动关系[J]
.浙江传媒学院学报,2011,18(4):51-55.
被引量:1
9
李晓虹.
后现代语境下的翻译与电影改编[J]
.当代电影,2011(8):117-120.
被引量:2
10
李磊.
意识形态操控与莎士比亚电影改编——论《一剪梅》对《维洛那二绅士》的改编[J]
.电影文学,2011(15):76-77.
被引量:3
1
李伟民.
既不在维洛那,也不绅士——《一剪梅》:莎士比亚喜剧《维洛那二绅士》的中国化书写[J]
.中国莎士比亚研究通讯,2012(1):17-18.
2
李伟民.
《一剪梅》:莎士比亚《维洛那二绅士》改编的中国化[J]
.外国文学研究,2012,34(1):134-142.
被引量:5
3
田俊武,程宝乐.
浅析莎士比亚十四行诗中的意象[J]
.外语与外语教学,2005(12):23-25.
被引量:18
4
方平.
小精灵蒲克和莎士比亚的戏剧观——《仲夏夜之梦》研究[J]
.外国文学评论,1987(1):91-97.
被引量:13
5
李桂英.
理解人物是演好人物的钥匙[J]
.当代戏剧,2006(4):46-47.
6
康彩萍.
《榆树下的欲望》与《热铁皮屋顶上的猫》之女主人公对比分析[J]
.语文学刊(基础教育版),2014,0(3):83-84.
7
段海霞.
莎士比亚喜剧中的女性形象分析[J]
.淮海工学院学报(人文社会科学版),2013,11(1):58-60.
被引量:1
8
孙敏.
中西爱情模式对比研究——《风筝误》和《维洛那二绅士》的比较[J]
.戏剧丛刊,2008(4):73-74.
9
曹树钧.
“中国莎学应当走向世界”——曹禺晚年重大艺术活动之二[J]
.剧作家,2012(2):115-121.
10
罗志红.
从《仲夏夜之梦》看莎士比亚的喜剧观[J]
.作家,2013,0(07X):97-98.
大舞台
2013年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部