期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
杨绛文学翻译成就概要
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
杨绛是钱钟书的夫人,我国著名的作家、翻译家、外国文学研究家,其通晓英、法、西班牙语,译作有《1939年以来的英国散文选》、《小癞子》、《吉尔布拉斯》、《堂吉诃德》等,翻译成就斐然,译法独领风骚。
作者
李婷雯
机构地区
中国民航飞行学院空中乘务学院
出处
《兰台世界(上旬)》
北大核心
2012年第11期88-89,共2页
Lantai World
关键词
文学翻译
成就
杨绛
《堂吉诃德》
文学研究家
1939年
《小癞子》
西班牙语
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
12
参考文献
3
共引文献
8
同被引文献
6
引证文献
2
二级引证文献
0
参考文献
3
1
乔澄澈.
翻译与创作并举——女翻译家杨绛[J]
.外语学刊,2010(5):109-112.
被引量:9
2
郭小川.
杨绛与翻译[J]
.黑龙江社会科学,2009(5):116-118.
被引量:1
3
杨绛.介绍《小癞子》[J].读书,1984(6).
被引量:1
二级参考文献
12
1
李红霞.
杨绛文学语言风格谈[J]
.绥化学院学报,2005,25(4):43-45.
被引量:4
2
董衡巽.记杨绛先生[A].倪文尖.文人旧话[C].上海:文汇出版社,1995.
被引量:1
3
孔庆胜.杨绛评传[M].北京:华夏出版社,1998.
被引量:1
4
杨绛.杨绛文集(8卷本)[C].北京:人民文学出版社,2004.
被引量:1
5
杨绛.傅译传记五种·代序[A].杨绛文集.第2卷[C].北京:人民文学出版社,2004.
被引量:1
6
杨终.记我的翻译[A].杨绛文集.第3卷[C].北京:人民文学出版社,2004.
被引量:1
7
杨终.孝顺的厨子-<堂吉诃德>台湾版译者前言[A].杨绛文集.第4卷[C].北京:人民文学出版社,2004(200).
被引量:1
8
杨绛.菲尔丁关于小说的理论[A].杨绛文集.第4卷[C].北京:人民文学出版社,2004.
被引量:1
9
杨绛.事实一故事一真实[A].杨绛文集.第4卷[C].北京:人民文学出版社,2004.
被引量:1
10
杨绛等.一本书和一个世界[M].北京:昆仑出版社,2005.
被引量:1
共引文献
8
1
胡汝昉.
回溯杨绛的翻译实践与精神追求[J]
.兰台世界(上旬),2013(12):54-55.
2
刘杰辉.
杨绛翻译观研究[J]
.边疆经济与文化,2015(11):103-104.
被引量:1
3
武翔靓.
高效加工医学类译著原稿的编辑策略[J]
.科技与出版,2016(5):50-52.
4
辛红娟,郭薇.
杨绛翻译观的中庸义理解读[J]
.中国翻译,2018,39(4):61-66.
被引量:3
5
辛红娟,刘梦莹.
“隐身衣”思想对杨绛翻译与创作的影响研究[J]
.湘南学院学报,2018,39(4):57-61.
6
屠国元,李静.
论本色译者杨绛[J]
.中国翻译,2022,43(2):103-108.
被引量:2
7
冯琳娜.
汉译英的笔译教学方法探析[J]
.南昌教育学院学报,2019,34(2):64-67.
被引量:1
8
杨群珍,曾滢.
翻译家杨绛与“失败”经验[J]
.青年文学家,2015,0(1Z):132-133.
同被引文献
6
1
郑永辉.著名女翻译家-杨绛[J].陕西教育学院学报,2011(5).
被引量:1
2
陈晓宇.翻译家杨绛的精神[J].文学语言研究,2008(11).
被引量:1
3
朱江.
杨绛的译学见解——从《失败的经验》谈起[J]
.常州工学院学报(社会科学版),2009,27(5):79-82.
被引量:4
4
乔澄澈.
翻译与创作并举——女翻译家杨绛[J]
.外语学刊,2010(5):109-112.
被引量:9
5
杨微.
杨绛《堂吉诃德》的翻译研究[J]
.大观周刊,2011(20):46-46.
被引量:1
6
黄薇.
杨绛——百年罕见之奇女子[J]
.中国老年,2013(8):59-61.
被引量:1
引证文献
2
1
胡汝昉.
回溯杨绛的翻译实践与精神追求[J]
.兰台世界(上旬),2013(12):54-55.
2
苗荣,王新会.
女性翻译家杨绛的杰出成就与严谨态度[J]
.兰台世界(上旬),2014(5):10-11.
1
李丹,赖玮.
论《小癞子》的叙事结构及其叙事策略[J]
.青年文学家,2011,0(12X):17-18.
2
曹艳艳.
苏曼殊翻译实践与翻译成就述论[J]
.兰台世界(上旬),2014(5):59-60.
3
熊辉.
诗歌翻译 郭沫若鲜为人知的成就[J]
.博览群书,2016,0(4):55-58.
被引量:1
4
胡春琴.
茅盾的翻译活动探析[J]
.兰台世界(上旬),2013,0(1):40-41.
5
姜琳琳.
浅析鲁迅的文学翻译[J]
.文教资料,2009(25):59-60.
6
韩露.
五四初期刘半农先生的翻译成就与创新[J]
.兰台世界(上旬),2014(4):54-55.
被引量:1
7
马兰海.
流浪汉小说的审美特征[J]
.蒙自师范高等专科学校学报,2003,5(3):48-51.
被引量:2
8
郭建.
《小癞子》——赎罪券[J]
.法律与生活,2008,0(22):55-56.
9
杜贵晨.
“流浪汉小说鼻祖”《小癞子》叙事的“七”律结构——试对杨绛先生“深入求解”的响应[J]
.福州大学学报(哲学社会科学版),2015,29(5):71-75.
10
席建芳.
西班牙小说《小癞子》研读[J]
.中国科教创新导刊,2013(25):85-85.
兰台世界(上旬)
2012年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部