摘要
随着当今经济全球化的发展,翻译这一古老职业的职业化程度越来越高,从属于语言服务行业的翻译服务如专业文件翻译、口译及会务翻译、编辑排版、多媒体翻译与制作、网站与软件本地化、多语技术写作、语言服务外包等陆续进入翻译企业的业务范围,翻译项目管理、翻译客户服务、翻译质量监控等工作的标准化、规范化和制度化程度也越来越高,具有明显的服务行业特点以及日益清晰的职业化要求。这就要求该行业的从业人员具有专门的职业素质,遵守职业道德,了解职业特点,拥有职业能力与资质,当然也需要行业协会等组织制定行业标准和从业规则,建立准入机制,开展职业培训等,职业翻译教育于是应运而生。
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2012年第4期13-14,共2页
Chinese Translators Journal
基金
教育部人文社会科学研究一般项目(10YJA740073)
广东外语外贸大学研究生教学研究与改革课题的阶段性成果