期刊文献+

英语习语翻译策略的跨文化比较分析 被引量:5

A Comparative Analysis of Idiom Translating Strategies Across English and Chinese Cultures
下载PDF
导出
摘要 习语隐含的文化信息是习语翻译的重点和难点所在,关乎能否成功实现跨文化交际。通过详细分析习语翻译例子,对比英汉两种语言文化异同,从两种语言文化匹配程度这一新视角探讨英语习语汉译的最佳策略,有利于教师跨越文化障碍,提升习语翻译的教学效果。 The translation of idioms with cultural connotation is the most important and difficult part in idiom translation and a key factor to successful cross-cultural communication. The paper carefully studies what proper strategies can be applied to the idiom translation from English to Chinese from a new perspective of cultural matching through detailed analysis of English idioms and comparative study of two cultures. As a result, teachers of English language can remove cultural barriers and improve their teaching in idiom translation.
作者 闫海英
出处 《石家庄铁道大学学报(社会科学版)》 2012年第2期74-77,共4页 Journal of Shijiazhuang Tiedao University(Social Science Edition)
关键词 习语翻译策略 文化内涵 跨文化交际 idiom translating strategies cultural connotation cross-cultural communication
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献1

同被引文献31

引证文献5

二级引证文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部