期刊文献+

陈鼓应《庄子今注今译》译文考辨十则

Textual research of ten sentence translations in Chen Guying's Notes and Translation of Zhuangzi
下载PDF
导出
摘要 《庄子》一书在中国文学史、哲学史、美学史上都有着巨大的影响。它集诗歌之美、绘画之美、音乐之美、哲学之美于一身,《庄子》语言更是恢弘谲怪,玄妙不羁。后世学者多有关于《庄子》注译的作品,但是这些著作对于《庄子》语言的理解和翻译不尽正确或准确。本文对陈鼓应先生之《庄子今注今译》中所发现的一些问题进行必要的考辨。 Zhuangzi has a great impact on the history of Chinese literature, philosophy and aesthetics. It is embedded with the beauty of poetry, painting, music and philosophy, and its language is grand, mysterious, unruly and attractive. Many scholars annotated Zhuangzi, but there are incorrect or inaccurate understandings and translations in some works. Therefore, this paper makes a textual research of ten sentence translations in Chen Guying' s Notes and Translation of Zhuangzi.
作者 吴鑫宇
机构地区 河南大学文学院
出处 《许昌学院学报》 CAS 2012年第3期35-38,共4页 Journal of Xuchang University
关键词 《庄子今注今译》 译文 考辨 Notes and Translation of Zhuangzi translation textual research
  • 相关文献

参考文献6

  • 1陈鼓应.庄子今注今译[M].北京:中华书局,2009. 被引量:92
  • 2张默生.庄子新释[M].北京:新世界出版社,2007. 被引量:12
  • 3杨伯峻.论语译注[M].北京:中华书局,2008. 被引量:37
  • 4刘刚.先秦文选[M].西安:太白文艺出版社,2004. 被引量:1
  • 5(汉)许慎.说文解字[M].长沙:岳麓书社,2006. 被引量:2
  • 6毛远明著..语文辞书补正[M].成都:巴蜀书社,2002:535.

共引文献139

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部