摘要
文章对《现代汉语规范词典》中127个高频形容词的释义项进行统计分析,研究发现常见形容词释义模型特征为"实体-特征-值",提出将此模型应用于编撰对外汉语形容词同义词、反义词电子词典。该研究对于电子词典自动转换具有重要指导意义,并可以推广到其他语言类词典的自动转换制作。
Based on the investigation of 127 high-frequency adjectives in Modern Chinese Standard Dictionary, this paper proposes a conceptual model "Entity-Attribute-Value" for modem Chinese adjectives. This model can be used to compile a (bilingual) adjectival pedagogical e-dictionary for the purpose of computer-aided CFL. The significance of research lies mainly in its auto-convertion of an e-dictionary. Generally, this approach can be extended into compile an e-dictionary of other languages to save money and labor.
出处
《现代教育技术》
CSSCI
2012年第6期62-64,共3页
Modern Educational Technology
基金
教育部人文社科青年基金项目"韩礼德的计算语言学思想研究"(编号:11YJC740056)
江南大学自主科研计划"多模态话语分析与数字技术"(编号:JUSRP20912)的资助