摘要
中文版的《真理与方法》将Bildung译成"教化",并已在学术界达成共识。为了更好地理解和对话,依然有必要澄清中国传统的"教化"和伽达默尔Bildung的意义差别:从实施者的角度讲,前者是上行下效的政府行为,后者是主体自身积极主动地与他者平等对话的行为;实施目的上,前者着眼于政治统治和社会群体,后者则立足于个体的自我提高;实施方式上,前者是外在环境潜移默化的过程,个体是被动的受众,后者是个体内在的精神活动,个体处于主动地位。
In the Chinese edition of Truth and Method,the word "bildung" was translated into "Jiao Hua",and this has been recognized by many scholars.In order to get a better understanding and conversation,however,it is necessary to clarify the difference between the Chinese Word "Jiao Hua" and Gadamer's "Bildung": From the standpoint of implementer,the former is the governmental behavior,which is done by government and imitated by others while the latter is a positive behavior based on the equal dialogue.As far as the purpose is concerned,the former pays more attention to the governmental control and the society,while the latter dose with a view to the self improvement.In terms of the way,the former is a process that is influenced by the outside environment,in which the individual is passive while the latter is an inside spiritual behavior and the individual is initiative.
出处
《中南大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2012年第1期44-47,共4页
Journal of Central South University:Social Sciences
基金
2010年国家社科基金后期资助项目"伽达默尔的诠释学美学思想研究"(10FZW010)