期刊文献+

基于规则的英汉翻译系统的设计与实现

The Design and Implementation of English-Chinese Translation System Based on Rule
下载PDF
导出
摘要 针对用计算机来实现不同语言间的自动翻译这一问题,设计了基于规则的英汉翻译系统,系统对词库中的词进行预处理,使之符合一定的规范,在此基础上根据单词语义切分句子,将特定单词划分成结点逐步形成译文,而后在查找过程中,找到匹配的译文,最后对每个结点的译文按照事先设立的语法来进行重组,使之最大限度地符合自然语言语法规则,达到使用户可以认识和理解的最终目的。实验证明,系统能有效实现翻译功能,具有一定的应用性。 Aiming at the problem of using computers for automatic translation between different languages,a rule-based English-Chinese translation system is designed.The system preprocesses words in the word library so that they can meet some standards.Based on this,the system makes semantic segmentation on each sentence.Then,the system classifies specific words into nodes and gradually has the translated text formed.Later,in the process of searching,the system is available to locate the matching translated text and reorganize the translated text on each node according to grammar rules set beforehand.In this way,the translated text can meet the maximum standard of the natural language syntax and allow users to recognize and understand the goal.Experiments show that the system can effectively achieve the translation function and has certain applicability.
作者 张翠萍
出处 《三明学院学报》 2011年第6期36-41,共6页 Journal of Sanming University
关键词 翻译 规则 机械分词法 translation rules mechanical segmentation method
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献43

共引文献58

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部