摘要
一些汉语形容词参与及物构式时受压制而具有及物动词功能,并因原词义不同而形成两个构式,构式义分别为"致使结果"和"致使情感"。两构式的致使力分别右指宾语/受事和左指主语/感事,是两个同形异义异构式。前构式的使用频率比后构式高。这两个构式是范畴化的结果,具体为归纳-演绎互动过程。本研究致力于及物构式、同形异义异构式及词类变迁的探索。
Some Chinese adjectives are coerced into transitive verbs when they participate in the transitive construction.Due to the varied meanings of the adjectives,two constructions are formed,whose meanings are CAUSE-BECOME and CAUSE-FEEL,respectively.The causative force of the former is directed right towards Object/Patient and that of the latter left towards Subject/Experiencer.The two constructions share the same grammatical form but differ in meaning,hence homonymic constructions.The former is used with greater frequency than the latter.The constructions are the result of categorization,by way of interaction between induction and deduction.This research is an attempt to explore transitive construction,homonymic constructions and word class variations.
出处
《外国语》
CSSCI
北大核心
2011年第6期11-18,共8页
Journal of Foreign Languages
关键词
认知语言学
构式语法
及物构式
同形异义异构式
词类
形容词
Cognitive Linguistics
construction grammar
transitive construction
homonymic constructions
word class
adjectives