期刊文献+

英语中矛盾修辞法的应用与翻译

全文增补中
导出
摘要 矛盾修饰法(Oxymoron)是英语中一种常用的修辞手法。Oxymoron 源于希腊文 oxus-moros。oxus 意为 sharp;moros 意为 foolish,stupid,dull。而 oxymoron 的意思是 pointed foolish或 sharp foolish。矛盾修辞法是有意识地运用语义反常(semantic anomaly)现象,把含有对立或矛盾语义成分的词语联系到一起以造成出语奇险的一种修辞手段,它能产生特殊的、引人注目、意味深长、妙趣横生、幽默讽刺的修辞效果。这种修辞手法在十六世纪末和十七世纪曾用得很普遍。著名的例子可见莎士比亚笔下的《罗密欧与朱丽叶》。例如:
作者 曾美英
出处 《外国语言文学》 1993年第Z2期35-40,共6页 Foreign Language and Literature Studies
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部